”Μαύρα μάτια, μαύρα φρύδια”
Μάρκος Βαμβακάρης 1936
τραγ:Μ.Βαμβακάρης,Στρ.Παγιουμτζής,Κ.Ρούκουνας
Μαύρα μάτια, μαύρα φρύδια,
κατσαρά μαύρα μαλλιά
άσπρο πρόσωπο σαν κρίνος
και στο μάγουλο ελιά
Τέτοια ομορφιά ποτές μου
αχ! τσαχπίνα μου γλυκιά
δεν την έχω απαντήσει
εις ετούτο το ντουνιά
Μαυρομάτα μου για σένα
εκατάντησα τρελός
Θα πεθάνω δεν αντέχω
έχω γίνει φθισικός
Πόνους έχω εγώ κρυμμένους
μες στα φύλλα της καρδιάς
με τα μάγκικά σου μάτια
όταν φως μου με κοιτάς
Στίχοι:Μ.Βαμβακάρης. Κάποια στιγμή μες στο κομμάτι ακούγονται οι εξής φράσεις: Γεια σου Μάρκο μου, Καρούζο και Γεια σου, Ρούκουνα, Κεπούρα, τα ονόματα αυτά ανήκουν στον Ιταλό τενόρο Ενρίκο Καρούζο και στον Πολωνό, επίσης τενόρο, Γιαν Κεπούρα, αντιστοίχως.
Το κομμάτι έχει ερωτικό στίχο, και μιλάει για μία πολύ όμορφη γυναίκα. Ο Βαμβακάρης λέει για το τραγούδι: «Όμως υπήρχαν και μάγκες οι οποίοι ήταν αιμοβόροι, π.χ. ο Μάθεσης και ο Σκριβάνος. Μόνο γι’ αυτόν τον Μάθεση μη μου πεις. Τομάρι. Άσ’ τονα. Ούτε να τονε βλέπω δεν θέλω. Δεν ήτανε καλός άνθρωπος για μένανε. Αυτός είχε μιαν αγαπητικιά (εκ των υστέρων έμαθα) στα Μπούρλα, εκεί στα μπουρδέλα, η οποία ήτανε Κρητικιά. Αυτή αγάπαγε εμένανε πάρα πολύ. Εμένα ήθελε, δεν ήθελε αυτόν. Κι έγραψα το τραγούδι γι’ αυτήν. Και αυτός εζήλευε γι’ αυτή τη δουλειά. Αυτός με μισούσε εμένανε, λόγω τού ότι νόμιζε ότι θα του πάρω την γκόμενα. Λοιπόν ένα βράδυ, ζούλα, με χτύπησε στο χέρι με ένα ξύλο και μου ’βγαλε το χέρι από τη θέση του. Μέσα στην αγορά του Πειραιώς. Υπέφερα για δέκα μέρες τα πάνδεινα μέχρι να συνέλθω».
